翻译动态项目公约
本公约概述了「翻译动态」( fanyi.news )编辑部对所有参与网站编译的贡献者(contributor,含编辑及译者)的期望,并详述了编译或翻译的具体标准及流程。旨在透过平等、开放、透明的社区公约,促进这个非盈利性的项目更持久更健康地发展,并以共创和共享的方式,服务和惠及整个中文翻译社区。 翻译动态( fanyi.news )尊重并倡导多元化,欢迎任何年龄、体型、肤色、相貌、身体健全与否、性别、性别认同与表征、种族、经验水平、教育程度、社会经济地位、信仰、国籍的贡献者参与本项目,且承诺皆免于骚扰。 项目定位 「翻译动态」( fanyi.news )是一个旨在为译者、翻译行业从业者以及翻译爱好者提供中外网翻译行业资讯的站点,内容形式为短篇编译(包含丰富的超链),内容定位:即时、专注、有用、有趣。你可以访问本 官网 ,也可以使用 RSS 或 Newsletter 订阅更新。 项目运作 翻译动态( fanyi.news )的运作由一个“译者群”(Team of Authors)和一个“编辑群”(Team of Editors)共同驱动。译者(Author)和编辑(Editor)拥有不同的权限,并承担不同的义务。 申请做译者 如果你自觉满足以下四个条件,我们欢迎你的加入: 了解或关心翻译与语言行业 具备一定的翻译和编译能力 具有一定的契约和坚持精神 对这个项目真心感兴趣且愿意贡献一点自己的时间和力量 申请通道 你可以写邮件到 hi@fanyi.news ,我们会认真对待和审核每一份申请,所以,如果你能在申请中稍微介绍一下自己(比如你的研究背景、side project、社媒链接等),这将有助于我们更好地了解你,并提升申请通过的概率。 申请做编辑 半年内贡献编译条目不少于40条 能熟悉使用基础的Markdown语法 具备较为出色的翻译和编译能力 具有较强的契约和坚持精神 对这个项目有强烈的认同感且能投入一定的时间 编辑的权限与义务 对加入“编辑群”(Team of Editors)的译者申请进行投票 对译者(Author)提交的编译稿件进行编辑校对(QA) 像译者(Author)一样为翻译动态( fanyi.news )贡献编译 推荐或提名新编辑(Editor)(被提名编辑仍需满足编译贡献要求) 负责翻译动态( fanyi.news )网站和其他渠道的管理和更新 自...