2021年仍然在更新的译者博客

我曾在《一个迟到两年的翻译计划》中这样说过:

「有同学在翻译群里问哪里找翻译客户,突然发现这个行业国内和国外的区别。看多了自由译员的博客和行业网站,发现国内的译员都会在朋友圈/公众号/微博做推广,而国外几乎所有的翻译博客/网站都会告诉你要有一个个人站点/Brand。这似乎也从侧面反映了两种不同的网络形态。」而拥有一个独立博客,那种感觉就好比在无边无际的汪洋大海里拥有了一块真正属于自己的岛屿。

这大概也是我在2019年发过的一条朋友圈。两三年过去的今天,闲来得空,为了丰富「翻译动态」的资源页面,又专门花了半天时间,搜索和整理了近一年来仍然在更新的译者博客,收录分为国内和国外两个部分,收录的整体原则如下:

  • 只收集个人译者,不收集翻译公司/组织(即使他们的网站有blog板块);
  • 不收集微博账号,不收集微信公众号(个人不喜欢封闭的平台);
  • 国内的译者因为有很多活跃在豆瓣,所以收录豆瓣页面(我很喜欢豆瓣)
  • 国外的译者大多活跃在 Twitter 上,可关注我制作的这个翻译账号 List(有200+位译者);
  • 近一年来未更新的博客不做收录,收录的整体原则:私人、有趣、有用;
  • 以下列表不区分行业(但主题仍然是翻译或语言),排名亦不分先后;

如果你想要追踪这些译者的更新,建议使用 InoreaderFeedly 进行 RSS 订阅(豆瓣主页同样支持 RSS 订阅)。如果你想提交自己的或者推荐其他译者的博客或主页,请邮件我,让我们一起丰富这个列表。

国内译者:

Xu Lihang
CodeSlator
李长栓
活龙活现
刘宇昆
陆大鹏
钱佳楠
葭苇
秦三澍
陈英
柳向阳
胡桑
刘冉
陶泽慧
陈正宇
鲁冬旭
远子
钟娜
闾佳
耿辉
陈少芸
Nansey
李继宏
李雪顺
高大玉
何雨珈
冬惊
郑远涛
何帆
南桥
张岱鄂
That Interpreter
TRANSYWANG

国外译者:

Riccardo Schiaffino
Mox
Translator Fun
Translation Tribulations
Musings from an overworked translator
Translation Times
A Smart Translator's Reunion
Translating is an Art
Unprofessional Translation
Tomedes
My Words for a Change
Adventures in Technical Translation
Training for Translators
eMpTy Pages
Speaking of Translation
Signs & Symptoms of Translation
Claire Cox Translations
multifarious
Nora Díaz
The Toolbox Journal
Patenttranslator's Blog
In My Own Term
Language mystery
Forward Translations
Linguism
Language Log
Language Hat
The Minimalist Translator
Anthony Teixeira
SJB Translations
Tim Gutteridge
The Language Nerds

Comments

Popular posts from this blog

阅读笔记:《重访边城》